< The End —דער סוף – League For Yiddish

The End —דער סוף

ת

דער סוף / The end

1. end (n.) (conclusion) = דער סוף, ־ן

משה האָט דערלייענט אַזש ביזן סוף פֿונעם לאַנגן בוך.

[MÓYShE HOT DERLÉYENT AZh BIZN SOF FÚNEM LANGN BUKh.]

Moyshe read the long book all the way to the end.

2. in the end (finally, after a long time) = צום סוף; לסוף

צום סוף ‹לסוף› האָט מרים געשלאָסן שלום מיט טאַטע־מאַמע.

[TSUM SOFLESÓF› HOT MÍRIAM GEShLÓSN ShÓLEM MIT TÁTE-MÁME.]

Miriam made peace with her parents in the end.

3. in the end/at the end of the day (fig.) = סוף־כּל־סוף; אין לעצטן סך־הכּל

סוף־כּל־סוף ‹אין לעצטן סך־הכּל› וועט מאָטל דאַרפֿן אומקערן דאָס געלט.

[SOFKLSÓF ‹IN LETSTN SAKhÁKL› VET MOTL DARFN ÚMKERN DOS GELT.]

In the end Motl will have to return the money.

4. with no end, endless(ly) = אָן אױפֿהער; אָן אַ סוף; אָן אַן עק

וויי, האָט דער מאַן אויף דער באַן געבעבעט אָן אויפֿהער ‹אָן אַ סוף›!

[VEY, HOT DER MAN AF DER BAN GEBÉBET ON ÚFHERON A SOF›!]

Oh my God, did that man on the train babble endlessly!

5. put an end to = מאַכן אַ סוף צו

די פּאָליציי האָט געמאַכט אַ סוף צו די אומרוען.

[DI POLITSÉY HOT GEMÁKhT A SOF TSU DI ÚMRUEN.] 

The police put an end to the unrest.

6. There’s no end to = (סע נעמט נישט קײן סוף; (ס׳איז) אַ מעשׂה אָן אַ סוף ‹שיעור› (מיטן

דער הייסער וועטער נעמט נישט קיין סוף! / אַ מעשׂה אָן אַ סוף ‹שיעור› מיטן הייסן וועטער!

[DER HÉYSER VÉTER NEMT NIShT KEYN SOF! / A MÁYSE ON A SOFShÍER› MITN HEYSN VÉTER!]

There’s no end to the hot weather!

7. to that end = ‹מיט אָט דעם ציל ‹צװעק

שיינדל האָט אָנגעשריבן דאָס לשון־הרע־בוך מיט אָט דעם ציל ‹צוועק›.

[ShEYNDL HOT ÓNGEShRIBN DOS LOShN-HÓRE-BUKh MIT OT DEM TSILTSVEK›.]

To that end Sheyndl wrote her tell-all book.

8. never hear the end of … = … נאָך לאַנג הערן וועגן 

ער איז אַזוי אין כּעס – כ׳האָב מורא אַז כ׳וועל נאָך לאַנג הערן וועגן דעם…

[ER IZ AZÓY IN KÁAS – Kh’HOB MÓYRE AZ Kh’VEL NOKh LANG HERN VEGN DEM …]

He is so furious – I’m afraid that I’ll never hear the end of it…

9. to the ends of the Earth = אַ)װוּ די װעלט האָט נאָר אַן עק)

זי וואָלט אים נאָכגעגאַנגען (אַ)װוּ די װעלט האָט נאָר אַן עק.

[ZI VOLT IM NÓKhGEGANGEN (A)VÚ DI VELT HOT NOR AN EK.]

She would follow him to the ends of the Earth.

Many more words available in the Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary:

https://leagueforyiddish.org/verterbukh2ed.html

Sign up for the searchable online version here: englishyiddishdictionary.com

You can find the archive of all the “Verter fun der Vokh” lists at:

https://leagueforyiddish.org/vfdv.html

The League for Yiddish is a 501(c)(3) organization

and depends solely on your membership donations.

leagueforyiddish.org – @yidishlige on social media (buttons below!)

Facebook  Twitter  Instagram  Youtube  
Placeholder

Many more words available in the
Comprehensive ‭English-Yiddish Dictionary