|
Thank you! / You’re welcome! / Please…
1. Thank you for!/Thanks for…!
אַ דאַנק (דיר/אײַך) פֿאַר…!
[A DANK (DIR/AYKh) FAR…!]
ש׳כּוח פֿאַר …!
[ShKÓYEKh FAR…!]
** When thanking for an action, the infinitive of the verb is used + the article דאָס, which is inflected after the preposition פֿאַר. For example:
Thanks for cooking the eggs = אַ דאַנק פֿאַרן אָפּקאָכן די אייער
NOT: אַ דאַנק „פֿאַר“ אָפּקאָכן די אייער
אַ דאַנק אײַך ‹ש׳כּוח› פֿאַר דער פֿײַנער וועטשערע!
[A DANK AYKh ‹ShKÓYEKh› FAR DER FÁYNER VÉTShERE!]
Thank you for the lovely dinner.
אַ דאַנק אײַך ‹ש׳כּוח› פֿאַרן צוגרייטן אַזאַ פֿײַנע וועטשערע!
[A DANK AYKh ‹ShKÓYEKh› FARN TSÚGREYTN AZÁ FÁYNE VÉTShERE!]
Thank you for preparing such a lovely dinner.
2. Thank you very much!/Thanks a lot!
אַ גרױסן ‹שײנעם/האַרציקן› דאַנק (דיר/אײַך)!
[A GROYSN ‹ShÉYNEM/HÁRTSIKN› DANK (DIR/AYKh)!]
אַ גרױסן ‹שײנעם/האַרציקן› דאַנק פֿאַרן מיטקומען מיט מיר אין שפּיטאָל – כ׳האָב עס שטאַרק אָפּגעשאַצט.
[A GROYSN ‹ShÉYNEM/HÁRTSIKN› DANK FARN MÍTKUMEN MIT MIR IN ShPITÓL – Kh’HOB ES ShTARK ÓPGEShATST.]
Thank you so much for coming to the hospital with me – I really appreciated it.
3. Thanks a lot!/Gee, thanks! (sarcastically)
נאָך דאָס האָב איך געדאַרפֿט!; נאָך דאָס האָט מיר געפֿעלט!
[NOKh DOS HOB IKh GEDÁRFT!; NOKh DOS HOT MIR GEFÉLT!]
כ׳האָב דיר געבאָרגט מײַנע שיך און האָסט זיי אָפּגעגעבן באַדעקט מיט בלאָטע? נאָך דאָס האָב איך געדאַרפֿט ‹נאָך דאָס האָט מיר געפֿעלט›.
[KH’HOB DIR GEBÓRGT MÁYNE SHIKh UN HOST ZEY ÓPGEGEBN BADÉKT MIT BLÓTE? NOKh DOS HOB IKh GEDÁRFT ‹NOKh DOS HOT MIR GEFÉLT›.]
I lent you my shoes and you returned them caked in mud? Thanks a lot ‹Gee, thanks›.
***
4. You’re welcome! (after “thank you”)
זאָל דיר ‹אײַך› װױל באַקומען!
[ZOL DIR ‹AYKh› VOYL BAKÚMEN!]
נישטאָ פֿאַר װאָס!
[NIShTÓ FAR VOS!]
אַ דאַנק פֿאַר אַ דאַנק!
[A DANK FAR A DANK!]
אַדרבא!
[ÁDERABE!]
צו(ם) געזונט!
[TSU(M) GEZÚNT!]
***
5. Please (when making a request)
זײַ(ט) אַזױ גוט
[ZAY(T) AZÓY GUT]
זײַ(ט) (זשע) מוחל
[ZAY(T) (ZhE) MOYKhL]
איך בעט דיך ‹אײַך›
[IKh BET DIKh ‹AYKh›]
|