|
דאָס לערנען זיך אַ שפּראַך / Learning a Language
דאָס לערנען זיך ייִדיש ווי אַ צווייטע (צי דריטע) שפּראַך איז אָן אַ שיעור כּדאַי. מע דאַרף זיך אָבער גוט פֿאַרטיפֿן אין דער שפּראַך כּדי צו קענען רעדן גלאַטיק: זיך אויסלערנען די גראַמאַטישע כּללים; אויסלערנען פֿון אויסנווייניק הונדערטער, אויב נישט טויזנטער, ווערטער און פֿראַזעס; לייענען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור כּדי צו פֿאַרשטיין די שפּראַך פֿונעם קאָנטעקסט; אויסזוכן ווערטער אין אַ ווערטערבוך; און – מער פֿון אַלץ – אָפֿט רעדן מיט אַנדערע ייִדיש־רעדערס, אויף וויפֿל סע לאָזט זיך, אָדער פּנים־אל־פּנים אָדער דורך זום.
[DOS LÉRNEN ZIKh YÍDISh VI A TSVÉYTE (TSI DRÍTE) ShPRAKh IZ ON A SHÍER KEDÁY. ME DARF ZIKh ÓBER GUT FARTÍFN IN DER ShPRAKh KEDÉY TSU KÉNEN REDN GLÁTIK: ZIKh ÓYSLERNEN DI GRAMÁTIShE KLÓLIM; ÓYSLERNEN FUN ÓYSNVEYNIK HÚNDERTER, OYB NIShT TÓYZNTER, VÉRTER UN FRÁZES; LÉYENEN FUN DER YÍDIShER LITERATÚR KEDÉY TSU FARShTÉYN DI ShPRAKh FÚNEM KONTÉKST; ÓYSZUKhN VÉRTER IN A VÉRTERBUKH; UN – MER FUN ALTS – OFT REDN MIT ÁNDERE YÍDISh-RÉDERS, AF VIFL SE LOZT ZIKh, ÓDER PÓNEM-EL-PÓNEM ÓDER DURKh ZÚM.]
Learning to speak Yiddish as a second (or third) language is well worth the effort, but you have to really immerse yourself in the language in order to become fluent: learning the grammatical rules; memorizing hundreds, if not thousands, of words and phrases; reading Yiddish literature in order to understand the language in context; looking up words in a dictionary; and – above all – speaking frequently with other Yiddish speakers, as far as possible, either face-to-face or via Zoom.
break your teeth (over): ברעכן זיך די צײן ‹צונג› (אױף)
[BREKhN ZIKH DI TSEYN ‹TSUNG› (AF)]
in context: פֿונעם קאָנטעקסט
[FÚNEM KONTÉKST]
dictionary: דאָס װערטערבוך, …ביכער
[DOS VÉRTERBUKh, …BIKhER]
flashcard: דאָס בליצקאַרטל, ־עך; דאָס װײַזקאַרטל, ־עך
[DOS BLÍTSKARTL, -EKh; DOS VÁYZKARTL, -EKh]
fluency: די/דאָס פֿרײַקײט; די/דאָס פֿליסיקײט; די/דאָס (גוט)קענטשאַפֿט
[DI/DOS FRÁYKEYT; DI/DOS FLÍSIKEYT; DI/DOS (GÚT)KÉNTShAFT]
be fluent in Yiddish: פֿרײַ ‹פֿליסיק/גלאַטיק› רעדן ייִדיש; רעדן ייִדיש װי אַ װאַסער
[FRAY ‹FLÍSIK/GLÁTIK› REDN YÍDISh; REDN YÍDISh VI A VÁSER]
grammatical rule: דער גראַמאַטישער כּלל, ־ים
[DER GRAMÁTIShER KLAL, KLÓLIM]
immerse yourself in (fig.): (פֿאַרטיפֿן זיך אין; אַרײַנטאָן זיך אין; איבערגעבן זיך (+ דאַט׳)
[FARTÍFN ZIKh IN; ARÁYNTON ZIKh IN; ÍBERGEBN ZIKh (+ dat.)]
language app: די שפּראַך־אַפּליקאַציע, ־ס; די שפּראַך־אַפּ, ־ן
[DI ShPRÁKh-APLIKÁTSYE, -S; DI ShPRÁKh-AP, -N]
memorize: אױסלערנען (זיך) פֿון ‹אױף› אױס(נ)װײניק; פֿאַרגעדענקען; אױסשטודירן
[ÓYSLERNEN (ZIKh) FUN ‹AF› ÓYS(N)VEYNIK; FARGEDÉNKEN; ÓYSShTUDÍRN]
native speaker: דער געבױרענער ‹נאַטירלעכער› רעדער, ־ס
[DER GEBÓYRENER ‹NATÍRLEKhER› RÉDER, -S]
practice a lot: אַ סך ‹אַ פֿולע› פּראַקטיצירן
[A SAKh ‹A FÚLE› PRAKTITSÍRN]
read often: אָפֿט לייענען
[OFT LÉYENEN]
second-language acquisition: דאָס אױסלערנען זיך אַ צווייטע שפּראַך
[DOS ÓYSLERNEN ZIKh A TSVÉYTE ShPRAKh]
target language: די צילשפּראַך, ־ן; דאָס ציל־לשון, ־ות
[DI TSÍLShPRAKh, -N; DOS TSÍL-LOShN, -LEShÓYNES]
|